File: /var/www/k8148-2/htdocs/www.sport-roth.at/wp-content/languages/admin-network-de_DE.po
# Translation of WordPress - 6.9.x - Administration - Network Admin in German
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.9.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-14 19:18:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.9.x - Administration - Network Admin\n"
#: wp-admin/network/users.php:269
msgid "Users deleted."
msgstr "Die Benutzer wurden gelöscht."
#: wp-admin/network/users.php:266
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Die Benutzer wurden aus dem Spam entfernt."
#: wp-admin/network/users.php:263
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Benutzer wurden als Spam markiert."
#: wp-admin/network/users.php:236
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Du kannst einen bestehenden Benutzer zu einem weiteren Super-Administrator ernennen, indem du über „Benutzer > Bearbeiten“ auf dessen Profilseite gehst und das entsprechende Kontrollkästchen aktivierst, um ihm diese Berechtigung zu erteilen."
#: wp-admin/network/users.php:235
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Über die „Mehrfachaktionen“ kannst du ausgewählte Benutzer endgültig löschen, als Spam markieren oder diese Markierung aufheben. Die Beiträge von als Spam markierten Benutzern werden entfernt und diese können sich nicht erneut mit denselben E-Mail-Adressen registrieren."
#: wp-admin/network/users.php:234
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Durch Klicken auf eine beliebige Überschrift im Tabellenkopf kannst du die Tabelle entsprechend sortieren und mit den Icons oberhalb der Benutzerliste zwischen Listen-Ansicht und Textauszugs-Ansicht wechseln."
#: wp-admin/network/users.php:233
msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Du kannst auch auf die Profilseite des Benutzers gehen, indem du auf den jeweiligen Benutzernamen klickst."
#: wp-admin/network/users.php:232
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Fahre mit der Maus über die Benutzer in der Liste, um die Bearbeiten-Links anzeigen zu lassen. Der Bearbeiten-Link auf der linken Seite bringt dich zur „Benutzerprofil bearbeiten“-Seite. Der Bearbeiten-Link auf der rechten Seite jedes Website-Namens führt zu einer Bearbeiten-Seite für diese Website."
#: wp-admin/network/users.php:231
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Diese Übersicht zeigt alle Benutzer im Netzwerk und die Websites, denen sie zugeordnet sind."
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:87
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Warnung! Der Benutzer kann nicht verändert werden. Der Benutzer %s ist ein Netzwerk-Administrator."
#: wp-admin/network/user-new.php:55
msgid "Cannot add user."
msgstr "Der Benutzer konnte nicht hinzugefügt werden."
#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Es kann kein leerer Benutzer erstellt werden."
#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Dokumentation zu Netzwerk-Benutzern (engl.)</a>"
#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Benutzer, die im Netzwerk registriert sind, aber keine eigene Website haben, werden automatisch als Abonnenten im Dashboard der Haupt-Website hinzugefügt und haben so die Möglichkeit, ihr Profil zu verwalten. Diese Benutzer sehen nur das Dashboard und „Meine Websites“ in der Navigation, bis eine Website für sie erstellt wurde."
#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Die Funktion „Benutzer hinzufügen“ erstellt ein neues Benutzerkonto im Netzwerk und sendet der Person eine E-Mail mit Benutzernamen und Passwort."
#: wp-admin/network/upgrade.php:142
msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress wurde aktualisiert! Der nächste und letzte Schritt besteht darin, die Websites in deinem Netzwerk einzeln zu aktualisieren."
#: wp-admin/network/upgrade.php:126
msgid "Next Sites"
msgstr "Weitere Websites"
#: wp-admin/network/upgrade.php:126
msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Falls dein Browser nicht automatisch zur nächsten Seite weiterleitet, klicke auf folgenden Link:"
#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:100
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Warnung! Es ist ein Problem bei der Aktualisierung von %1$s aufgetreten. Dein Server könnte Probleme damit haben, sich mit Websites zu verbinden, die darauf laufen. Fehlermeldung: %2$s"
#: wp-admin/network/upgrade.php:75
msgid "All done!"
msgstr "Alles erledigt!"
#: wp-admin/network/upgrade.php:37
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-updates-screen\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-updates-screen\">Dokumentation zu Netzwerk-Upgrades (engl.)</a>"
#: wp-admin/network/upgrade.php:31
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Falls der Vorgang aus irgendeinem Grund abbricht, wird er automatisch ausgeführt, sobald sich ein Benutzer auf seiner Website anmeldet."
#: wp-admin/network/upgrade.php:30
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything."
msgstr "Wenn noch kein Versions-Update des Cores stattgefunden hat, hat ein Klick auf diesen Button keine Auswirkungen."
#: wp-admin/network/upgrade.php:29
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Benutze diese Ansicht nur, wenn du über „Aktualisierungen > Verfügbare Aktualisierungen“ auf eine neue WordPress-Version aktualisiert hast; etwa über das Netzwerk-Administrationsmenü oder die Werkzeugleiste. Durch Klick auf den „Netzwerk aktualisieren“-Button wirst du schrittweise durch jede Website im Netzwerk geführt, immer fünf zugleich, um sicherzustellen, dass alle Datenbank-Updates angewandt wurden."
#: wp-admin/network/themes.php:446
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Du kannst dieses Theme nicht löschen, solange es auf der Haupt-Website aktiv ist."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:438
msgid "%s theme will no longer be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated."
msgstr[0] "%s Theme wird nicht mehr automatisch aktualisiert."
msgstr[1] "%s Themes werden nicht mehr automatisch aktualisiert."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:427
msgid "%s theme will be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will be auto-updated."
msgstr[0] "%s Theme wird automatisch aktualisiert."
msgstr[1] "%s Themes werden automatisch aktualisiert."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:416
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s Theme wurde gelöscht."
msgstr[1] "%s Themes wurden gelöscht."
#: wp-admin/network/themes.php:346
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Navigation für die Themes-Liste"
#: wp-admin/network/themes.php:338
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Dokumentation zu Netzwerk-Themes (engl.)</a>"
#: wp-admin/network/themes.php:316
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Themes können durch den Netzwerkadministrator in der Ansicht „Website bearbeiten“ (die einen Tab „Themes“ hat) für jede Website einzeln aktiviert werden; dorthin gelangst du über den Aktionslink „Bearbeiten“ in der Ansicht „Alle Websites“. Nur Netzwerkadministratoren können Themes installieren oder bearbeiten."
#: wp-admin/network/themes.php:315
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen."
msgstr "Wenn ein Netzwerk-Administrator ein Theme deaktiviert, das noch benutzt wird, kann es auf der betreffenden Website immer noch ausgewählt bleiben. Erst wenn ein anderes Theme gewählt wird, erscheint das deaktivierte Theme nicht mehr in der Theme-Liste dieser Website."
#: wp-admin/network/themes.php:314
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Hier kannst du festlegen, welche Themes zur Benutzung für die Websites im Netzwerk zur Verfügung stehen. Es aktiviert oder deaktiviert jedoch nicht das jeweils genutzte Theme der Website."
#: wp-admin/network/themes.php:240
msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, die Einstellungen für die automatische Aktualisierung der Themes zu ändern."
#: wp-admin/network/themes.php:197
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nein, zurück zur Theme-Liste"
#: wp-admin/network/themes.php:190
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ja, diese Themes löschen"
#: wp-admin/network/themes.php:188
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ja, dieses Theme löschen"
#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Möchtest du diese Themes wirklich löschen?"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:164
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"
#: wp-admin/network/themes.php:157
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Du bist dabei, folgende Themes zu entfernen:"
#: wp-admin/network/themes.php:151
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Diese Themes könnten auf anderen Websites im Netzwerk aktiv sein."
#: wp-admin/network/themes.php:148
msgid "Delete Themes"
msgstr "Themes löschen"
#: wp-admin/network/themes.php:146
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Du bist dabei, folgendes Theme zu entfernen:"
#: wp-admin/network/themes.php:140
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Dieses Theme könnte auf anderen Websites im Netzwerk aktiv sein."
#: wp-admin/network/themes.php:137
msgid "Delete Theme"
msgstr "Theme löschen"
#: wp-admin/network/themes.php:102
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu löschen."
#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieses Netzwerks zu verwalten."
#: wp-admin/network/sites.php:367
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Die Website wurde als Spam markiert."
#: wp-admin/network/sites.php:364
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Die Website wurde aus dem Spam entfernt."
#: wp-admin/network/sites.php:361
msgid "Site flagged for deletion."
msgstr "Die Website wurde zum Löschen markiert."
#: wp-admin/network/sites.php:358
msgid "Site deletion flag removed."
msgstr "Die Löschmarkierung der Website wurde entfernt."
#: wp-admin/network/sites.php:355
msgid "Site unarchived."
msgstr "Die Website wurde wiederhergestellt."
#: wp-admin/network/sites.php:352
msgid "Site archived."
msgstr "Die Website wurde archiviert."
#: wp-admin/network/sites.php:349
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu löschen."
#: wp-admin/network/sites.php:346
msgid "Site permanently deleted."
msgstr "Die Website wurde endgültig gelöscht."
#: wp-admin/network/sites.php:343
msgid "Sites permanently deleted."
msgstr "Die Websites wurden endgültig gelöscht."
#: wp-admin/network/sites.php:340
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Die Websites wurden als Spam markiert."
#: wp-admin/network/sites.php:337
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Die Websites wurden aus dem Spam entfernt."
#: wp-admin/network/sites.php:237
msgid "Delete these sites permanently"
msgstr "Diese Websites endgültig löschen"
#: wp-admin/network/sites.php:222
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Du bist dabei, die folgenden Websites zu löschen:"
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, die Website %s zu löschen."
#: wp-admin/network/sites.php:137
msgid "Flagging a site for deletion makes the site unavailable to its users and visitors. This is a reversible action. A super admin can permanently delete the site at a later date."
msgstr "Wird eine Website zum Löschen markiert, ist sie für deren Benutzer und Besucher unzugänglich. Dies ist eine widerrufbare Aktion. Ein Super-Administrator kann die Website zu einem späteren Zeitpunkt endgültig löschen."
#: wp-admin/network/sites.php:131
msgid "Archiving a site makes the site unavailable to its users and visitors. This is a reversible action."
msgstr "Durch das Archivieren einer Website wird diese für deren Benutzer und Besucher unzugänglich. Dies ist eine widerrufbare Aktion."
#: wp-admin/network/sites.php:125 wp-admin/network/sites.php:220
msgid "Deleting a site is a permanent action that cannot be undone. This will delete the entire site and its uploads directory."
msgstr "Das Löschen einer Website ist eine endgültige Aktion, die nicht rückgängig gemacht werden kann. Dabei wird die gesamte Website und ihr Uploads-Verzeichnis gelöscht."
#: wp-admin/network/sites.php:122
msgid "Delete this site permanently"
msgstr "Diese Website endgültig löschen"
#: wp-admin/network/sites.php:114 wp-admin/network/sites.php:214
msgid "Confirm your action"
msgstr "Bestätige deine Aktion"
#: wp-admin/network/sites.php:109
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: wp-admin/network/sites.php:104 wp-admin/network/sites.php:252
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Änderungen an dieser Website vorzunehmen."
#: wp-admin/network/sites.php:88
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht gültig."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:80
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s als jugendfrei zu kennzeichnen."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:78
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s als nicht jugendfrei zu kennzeichnen."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:76
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu löschen."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:74
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s als Spam zu markieren."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:72
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Du bist dabei, die Spam-Markierung der Website %s zu entfernen."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:70
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu archivieren."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:68
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s wieder zu aktivieren."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to flag the site %s for deletion."
msgstr "Du bist im Begriff, die Website %s zur Löschung zu markieren."
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:64
msgid "You are about to remove the deletion flag from the site %s."
msgstr "Du bist im Begriff, die Löschmarkierung der Website %s zu entfernen."
#: wp-admin/network/sites.php:51
msgid "Sites list"
msgstr "Website-Liste"
#: wp-admin/network/sites.php:50
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Navigation für die Website-Liste"
#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the front-end of the live site."
msgstr "Aufrufen, um zum Frontend der Live-Website zu gelangen."
#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete Permanently which is a permanent action after the confirmation screen."
msgstr "„Endgültig löschen“ ist ein unwiderruflicher Vorgang, der nach dem Bestätigungsbildschirm erfolgt."
#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Flag for Deletion, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Die Aktionen „Zum Löschen markieren“, „Archivieren“ und „Spam“ führen zu Bestätigungsbildschirmen. Diese Aktionen können später wieder rückgängig gemacht werden."
#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Dashboard führt dich zum jeweiligen Dashboard der Website."
#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Bearbeiten, um in einem eigenen Bereich weitere Informationen der Website bearbeiten zu können."
#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Wenn du den Mauszeiger über eine Website bewegst, werden sieben Optionen angezeigt (drei für die primäre Website):"
#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Hier siehst du alle Websites dieses Netzwerks. Benutze die Icons rechts oben, um zwischen einer Ansicht als Liste oder Textauszug zu wechseln."
#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add Site takes you to the screen for adding a new site to the network. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "„Website hinzufügen“ öffnet den Bildschirm, um dem Netzwerk eine neue Website hinzuzufügen. Dort kannst du Websites nach Name, ID oder IP-Adresse suchen. Über „Ansicht anpassen“ kannst du auswählen, wie viele Websites auf einer Seite angezeigt werden sollen."
#: wp-admin/network/site-users.php:396 wp-admin/network/user-new.php:149
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wird per E-Mail an den Benutzer gesendet."
#: wp-admin/network/site-users.php:373
msgid "Add New User"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: wp-admin/network/site-users.php:296
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Schon vorhandener Benutzername oder vorhandene E-Mail-Adresse."
#: wp-admin/network/site-users.php:293
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Bitte gib den Benutzernamen und die E-Mail-Adresse ein."
#: wp-admin/network/site-users.php:290
msgid "User created."
msgstr "Der Benutzer wurde erstellt."
#: wp-admin/network/site-users.php:286
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Bitte wähle einen Benutzer zum Entfernen aus."
#: wp-admin/network/site-users.php:279
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Bitte wähle einen Benutzer aus, um die Rolle zu ändern."
#: wp-admin/network/site-users.php:272
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Gib den Benutzernamen eines bestehenden Benutzers ein."
#: wp-admin/network/site-users.php:269
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Benutzer konnte dieser Website nicht hinzugefügt werden."
#: wp-admin/network/site-users.php:266
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Dieser Benutzer ist bereits Mitglied dieser Website."
#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Website-Benutzerliste"
#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Navigation für die Website-Benutzerliste"
#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Liste der Website-Benutzer filtern"
#: wp-admin/network/site-themes.php:237
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Netzwerkweit aktivierte Themes werden in dieser Ansicht nicht angezeigt."
#: wp-admin/network/site-themes.php:227 wp-admin/network/themes.php:443
msgid "No theme selected."
msgstr "Es wurde kein Theme ausgewählt."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:214 wp-admin/network/themes.php:405
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s Theme wurde deaktiviert."
msgstr[1] "%s Themes wurden deaktiviert."
#: wp-admin/network/site-themes.php:211 wp-admin/network/themes.php:401
msgid "Theme disabled."
msgstr "Das Theme wurde deaktiviert."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:197 wp-admin/network/themes.php:394
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s Theme wurde aktiviert."
msgstr[1] "%s Themes wurden aktiviert."
#: wp-admin/network/site-themes.php:194 wp-admin/network/themes.php:390
msgid "Theme enabled."
msgstr "Das Theme wurde aktiviert."
#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Website-Themes-Liste"
#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Navigation für die Website-Themes-Liste"
#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Themes-Liste der Website filtern"
#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu verwalten."
#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Die Website-Optionen wurden aktualisiert."
#: wp-admin/network/site-new.php:287
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "Der Benutzername und ein Link zum Festlegen des Passworts werden an diese E-Mail-Adresse gesendet."
#: wp-admin/network/site-new.php:287
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse vorhanden ist."
#: wp-admin/network/site-new.php:279
msgid "Admin Email"
msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
#: wp-admin/network/site-new.php:229
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Nur Kleinbuchstaben (a-z), Ziffern und Bindestriche sind erlaubt."
#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:174
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Die Website wurde hinzugefügt. <a href=\"%1$s\">Zum Dashboard wechseln</a> oder <a href=\"%2$s\">Website bearbeiten</a>"
#: wp-admin/network/site-new.php:130
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Beim Erstellen des Benutzers ist ein Fehler aufgetreten."
#: wp-admin/network/site-new.php:125
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Die eingegebene Domain oder der Pfad steht im Konflikt mit einem bereits existierenden Benutzernamen."
#: wp-admin/network/site-new.php:95
msgid "Missing email address."
msgstr "Fehlende E-Mail-Adresse."
#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Die Website-Adresse fehlt oder ist ungültig."
#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing site title."
msgstr "Der Titel der Website fehlt."
#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s"
msgstr "Die folgenden Begriffe sind für die Verwendung durch WordPress-Funktionen reserviert und können nicht als Website-Namen verwendet werden: %s"
#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Cannot create an empty site."
msgstr "Es kann keine leere Website erstellt werden."
#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Falls für die neue Website keine E-Mail-Adresse des Administrators in der Datenbank vorhanden ist, wird außerdem ein neuer Benutzer angelegt."
#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Diese Ansicht dient Super-Administratoren dazu, neue Websites zum Netzwerk hinzuzufügen. Dies wird nicht durch die Registrierungseinstellungen beeinflusst."
#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Websites zu diesem Netzwerk hinzuzufügen."
#: wp-admin/network/site-info.php:201
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:135 wp-admin/network/site-settings.php:84
#: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:220
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Website bearbeiten: %s"
#: wp-admin/network/site-info.php:129
msgid "Site info updated."
msgstr "Die Website-Information wurde aktualisiert."
#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Die angeforderte Website existiert nicht."
#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Die Website-ID ist ungültig."
#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu bearbeiten."
#: wp-admin/network/settings.php:509
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Administrations-Menüs aktivieren"
#: wp-admin/network/settings.php:460
msgid "Default Language"
msgstr "Standardsprache"
#: wp-admin/network/settings.php:457
msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/network/settings.php:445
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Größe in Kilobyte"
#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:438
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: wp-admin/network/settings.php:433
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maximale Dateigröße eines Uploads"
#: wp-admin/network/settings.php:427
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Erlaubte Dateitypen. Trenne die einzelnen Typen mit einem Leerzeichen."
#: wp-admin/network/settings.php:423
msgid "Upload file types"
msgstr "Erlaubte Dateitypen"
#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:408
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Gesamt-Speicherplatz pro Website auf %s MB begrenzen"
#: wp-admin/network/settings.php:402
msgid "Site upload space"
msgstr "Speicherplatz pro Website"
#: wp-admin/network/settings.php:399
msgid "Upload Settings"
msgstr "Upload-Einstellungen"
#: wp-admin/network/settings.php:394
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "Die URL für den ersten Kommentar einer neuen Website."
#: wp-admin/network/settings.php:390
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL des ersten Kommentars"
#: wp-admin/network/settings.php:385
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "Die E-Mail-Adresse des ersten Kommentarautors auf einer neuen Website."
#: wp-admin/network/settings.php:381
msgid "First Comment Email"
msgstr "E-Mail-Adresse des ersten Kommentars"
#: wp-admin/network/settings.php:376
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Der Autor des ersten Kommentars einer neuen Website."
#: wp-admin/network/settings.php:372
msgid "First Comment Author"
msgstr "Autor des ersten Kommentars"
#: wp-admin/network/settings.php:367
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Der erste Kommentar auf einer neuen Website."
#: wp-admin/network/settings.php:362
msgid "First Comment"
msgstr "Erster Kommentar"
#: wp-admin/network/settings.php:357
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Die erste Seite einer neuen Website."
#: wp-admin/network/settings.php:352
msgid "First Page"
msgstr "Erste Seite"
#: wp-admin/network/settings.php:347
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Der erste Beitrag einer neuen Website."
#: wp-admin/network/settings.php:337
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Die Willkommens-E-Mail, die an neue Benutzer gesendet wird."
#: wp-admin/network/settings.php:332
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Willkommens-E-Mail für Benutzer"
#: wp-admin/network/settings.php:327
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Die Willkommens-E-Mail, die an Betreiber neuer Websites gesendet wird."
#: wp-admin/network/settings.php:322
msgid "Welcome Email"
msgstr "Willkommens-E-Mail"
#: wp-admin/network/settings.php:318
msgid "New Site Settings"
msgstr "Einstellungen für neue Websites"
#: wp-admin/network/settings.php:312
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Falls bestimmte Domains von der Website-Registrierung ausgeschlossen werden sollen. Eine Domain pro Zeile."
#: wp-admin/network/settings.php:298
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Geblockte E-Mail-Domains"
#: wp-admin/network/settings.php:292
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Falls Website-Registrierungen auf bestimmte Domains beschränkt werden sollen. Eine Domain pro Zeile."
#: wp-admin/network/settings.php:273
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Registrierung für E-Mail-Domains limitieren"
#: wp-admin/network/settings.php:267
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Benutzer dürfen diese Namen nicht als Website-Adresse verwenden. Trenne die einzelnen Namen mit einem Leerzeichen."
#: wp-admin/network/settings.php:254
msgid "Banned Names"
msgstr "Verbotene Namen für Website-Adressen"
#: wp-admin/network/settings.php:249
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add User\" page"
msgstr "Website-Administratoren das Hinzufügen neuer Benutzer zu deren Website über die Seite „Benutzer → Benutzer hinzufügen“ erlauben"
#: wp-admin/network/settings.php:247
msgid "Add Users"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
#: wp-admin/network/settings.php:242
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Dem Administrator des Netzwerks jedes Mal eine E-Mail-Benachrichtigung senden, wenn jemand eine Website oder ein Benutzerkonto registriert"
#: wp-admin/network/settings.php:235
msgid "Registration notification"
msgstr "Registrierungs-Benachrichtigung"
#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:223
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Wenn die Registrierung deaktiviert ist, setze %1$s in der Datei %2$s bitte auf eine URL, zu der Besucher beim Aufruf einer nicht existierenden Website weitergeleitet werden sollen."
#: wp-admin/network/settings.php:217
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "Sowohl Websites als auch Benutzerkonten können registriert werden"
#: wp-admin/network/settings.php:216
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Angemeldete Benutzer können neue Websites registrieren"
#: wp-admin/network/settings.php:215
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Benutzerkonten können registriert werden"
#: wp-admin/network/settings.php:214
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Registrierung ist deaktiviert"
#: wp-admin/network/settings.php:202
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Neue Registrierungen erlauben"
#: wp-admin/network/settings.php:200
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registrierungs-Einstellungen"
#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:177
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Es gibt eine ausstehende Änderung der E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators auf %s."
#: wp-admin/network/settings.php:156
msgid "Operational Settings"
msgstr "Grundeinstellungen"
#: wp-admin/network/settings.php:64
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/settings/\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/settings/\">Dokumentation zu den Netzwerkeinstellungen (engl.)</a>"
#: wp-admin/network/settings.php:58
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Super-Administratoren können nicht mehr über den Optionen-Bereich hinzugefügt werden. Du musst jetzt über Netzwerkverwaltung > Benutzer zu der Liste der existierenden Benutzer gehen und auf den Benutzernamen oder den Bearbeiten-Link unter dem Namen klicken, dem du Administratorrechte geben möchtest. Du kommst dadurch auf die Benutzerseite und kannst ihm per Checkbox Super-Administrator-Rechte geben."
#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Mit der Menü-Einstellung kannst du festlegen, ob das Plugin-Menü für reguläre Website-Administratoren aktiviert bzw. deaktiviert werden soll, sodass nur Super-Administratoren (und nicht die Website-Administratoren) Plugins aktivieren können."
#: wp-admin/network/settings.php:55
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Die Upload-Einstellungen legen die Größe der hochgeladenen Dateien und das verfügbare Upload-Speicherplatzkontingent für jede Website fest. Du kannst den Standardwert für bestimmte Websites ändern, wenn du eine bestimmte Website bearbeitest. Die zulässigen Dateitypen sind ebenfalls aufgeführt (durch Leerzeichen getrennt)."
#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Einstellungen für neue Websites sind Standardeinstellungen, die bei der Erstellung einer neuen Website im Netzwerk angewendet werden. Dazu gehören die Willkommens-E-Mail, die bei der Registrierung einer neuen Website oder eines neuen Benutzerkontos gesendet wird, sowie der Inhalt des ersten Beitrags, der ersten Seite und des ersten Kommentars, der erste Kommentarautor und die erste Kommentar-URL."
#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Die Registrierungseinstellungen ermöglichen es, öffentliche Registrierungen zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wenn du anderen erlaubst, sich auf einer Website zu registrieren, solltest du Plugins zur Spam-Erkennung installieren. Namen, die für Websites dieses Netzwerks gesperrt sind, sollten durch Leerzeichen und nicht durch Kommas getrennt werden."
#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email."
msgstr "Die Grundeinstellungen enthalten Felder für den Namen des Netzwerks und die E-Mail-Adresse des Administrators."
#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options."
msgstr "In diesem Bildschirm werden die Einstellungen für das gesamte Netzwerk verwaltet. Die zuerst bei der Installation des WordPress-Netzwerks erstellte Website ist die Haupt-Website. Von deren Optionen werden auch die Netzwerk-Optionen übernommen."
#: wp-admin/network/menu.php:116 wp-admin/network/settings.php:21
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
#: wp-admin/network/menu.php:85
msgid "Installed Themes"
msgstr "Installierte Themes"
#: wp-admin/network/menu.php:58 wp-admin/network/site-new.php:182
#: wp-admin/network/site-new.php:192 wp-admin/network/site-new.php:299
#: wp-admin/network/sites.php:405
msgid "Add Site"
msgstr "Website hinzufügen"
#: wp-admin/network/menu.php:57
msgid "All Sites"
msgstr "Alle Websites"
#: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/upgrade.php:21
#: wp-admin/network/upgrade.php:48 wp-admin/network/upgrade.php:146
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Netzwerk aktualisieren"
#: wp-admin/network/menu.php:46
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
#: wp-admin/network/index.php:56
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/\">Dokumentation zur Netzwerkverwaltung (engl.)</a>"
#: wp-admin/network/index.php:49
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Schnellzugriff"
#: wp-admin/network/index.php:44
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Gib den <strong>Pfad oder die Domain</strong> an, um nach einer Website zu suchen."
#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*."
msgstr "Gib eine <strong>E-Mail-Adresse oder einen Benutzernamen</strong> an, um nach einem Benutzer zu suchen. Benutze einen Platzhalter, um nach Teilen eines Benutzernamens zu suchen, wie z. B. Nutzer*."
#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Nutze die Suchfelder, um nach einem Benutzer oder einer Website zu suchen."
#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Klicke auf <strong>Website hinzufügen</strong>, um dem Netzwerk eine neue Website hinzuzufügen."
#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Klicke auf <strong>Neuen Benutzer erstellen</strong>, um einen neuen Benutzer hinzuzufügen."
#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Das „Im Augenblick“-Widget zeigt die aktuelle Anzahl der Websites und Benutzer in deinem Netzwerk."
#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Alle globalen Netzwerkeinstellungen ändern"
#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Update your network"
msgstr "Dein Netzwerk aktualisieren"
#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Themes oder Plugins installieren und aktivieren"
#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Neue Websites oder Benutzer hinzufügen und verwalten"
#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "From here you can:"
msgstr "Von hier aus kannst du:"
#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Willkommen in der Netzwerkverwaltung. Diese Bereiche der Administration werden für die Verwaltung aller Aspekte deines Multisite-Netzwerks verwendet."
#: wp-admin/network.php:74
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Dokumentation über den Netzwerk-Bildschirm (engl.)</a>"
#: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/create-network/\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/create-network/\">Dokumentation zur Erstellung eines Netzwerks (engl.)</a>"
#: wp-admin/network.php:66
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Die Auswahl von Unterverzeichnis-Websites ist deaktiviert, wenn diese Einrichtung älter als einen Monat ist, da es Probleme mit den Permalinks „/blog/“ der Hauptwebsite gibt. Diese Deaktivierung wird in einer zukünftigen Version adressiert."
#: wp-admin/network.php:65
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Sobald du diesen Code hinzugefügt hast und deinen Browser neu lädst, sollte die Multisite aktiviert sein. Diese Ansicht zeigt nun das Netzwerk-Administrationsmenü und enthält eine Archivierung des hinzugefügten Codes. Du kannst zwischen der Netzwerk-Administration und der Website-Administration wechseln, indem du auf „Netzwerkverwaltung“ oder die individuelle Website unter dem „Meine Websites“-Aufklappmenü in der Werkzeugleiste klickst."
#: wp-admin/network.php:64
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Füge die angegebenen Code-Zeilen zur wp-config.php (kurz vor <code>/*… Schluss mit dem Bearbeiten …*/</code>) und <code>.htaccess</code> hinzu (ersetzt die bestehenden WordPress-Regeln)."
#: wp-admin/network.php:63
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Der nächste Bereich der Netzwerk-Einrichtung gibt dir individuell generierte Code-Zeilen, die du zu deiner wp-config.php- und .htaccess-Datei hinzufügen sollst. Stelle sicher, dass dein FTP-Programm alle Dateien anzeigt, auch die, die mit einem Punkt beginnen, damit du auch die .htaccess findest. Du kannst manuell eine .htaccess-Datei erstellen, sollte noch keine im Verzeichnis vorhanden sein. Mache bitte eine Sicherheitskopie von der wp-config.php- und .htaccess-Datei."
#: wp-admin/network.php:62
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Wähle Subdomains oder Unterverzeichnisse. Dies kann später nur durch Rekonfiguration der Installation verändert werden. Fülle die Netzwerk-Details aus und klicke auf Installieren. Sollte dies nicht funktionieren, solltest du einen Wildcard-DNS-Eintrag (für Subdomains) anlegen oder andere Einstellungen in Permalinks (für Unterverzeichnisse) setzen."
#: wp-admin/network.php:61
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Diese Ansicht ermöglicht dir, ein Netzwerk mit Subdomains (<code>site1.example.com</code>) oder Unterverzeichnissen (<code>example.com/site1</code>) zu konfigurieren. Subdomains erfordern eine Wildcard-Subdomain-Konfiguration in den Apache- und DNS-Einstellungen, sofern dein Server dies unterstützt."
#: wp-admin/network.php:57
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Erstelle ein Netzwerk von WordPress-Websites"
#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Die Konstante %1$s in der Datei %2$s muss auf true gesetzt werden, um die Erstellung eines Netzwerks zu erlauben."
#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Das Netzwerk-Bedienfeld ist nicht für WordPress-MU-Netzwerke nutzbar."
#: wp-admin/includes/network.php:740
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Nach Abschluss dieser Schritte ist dein Netzwerk aktiviert und eingerichtet. Dann musst du dich erneut anmelden."
#: wp-admin/includes/network.php:680
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/network.php:679
msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>."
msgstr "Es sieht so aus, als würde dein Netzwerk mit einem Nginx-Webserver laufen. <a href=\"%s\">Erfahre hier mehr über die weitere Konfiguration (engl.)</a>."
#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:651 wp-admin/includes/network.php:713
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Füge Folgendes zu deiner Datei %1$s unter %2$s hinzu und <strong>ersetze</strong> dadurch andere WordPress-Regeln:"
#: wp-admin/includes/network.php:588
msgid "Network configuration authentication keys"
msgstr "Authentifizierungsschlüssel der Netzwerkkonfiguration"
#: wp-admin/includes/network.php:586
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Um deine Installation sicherer zu machen, solltest du Folgendes ebenfalls hinzufügen:"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:581
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Diese eindeutigen Authentifizierungsschlüssel fehlen ebenfalls in der Datei %s."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:575
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Dieser eindeutige Authentifizierungsschlüssel fehlt ebenfalls in der Datei %s."
#. translators: %s: File name (wp-config.php, .htaccess or web.config).
#: wp-admin/includes/network.php:525 wp-admin/includes/network.php:664
#: wp-admin/includes/network.php:726
msgid "Network configuration rules for %s"
msgstr "Netzwerkkonfigurationsregeln für %s"
#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:517
msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "Das war’s, Schluss mit dem Bearbeiten! Viel Spaß beim Veröffentlichen."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:509
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Füge Folgendes zu deiner Datei %1$s unter %2$s hinzu, <strong>oberhalb</strong> der Zeile, die „%3$s“ enthält:"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:496
msgid "You should back up your existing %s file."
msgstr "Du solltest eine Sicherungskopie deiner bestehenden Datei %s erstellen."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:482 wp-admin/includes/network.php:489
msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Du solltest eine Sicherungskopie deiner bestehenden Dateien %1$s und %2$s erstellen."
#: wp-admin/includes/network.php:471
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Vervollständige die folgenden Schritte, um die Funktionen zum Erstellen eines Netzwerks von Websites zu aktivieren."
#: wp-admin/includes/network.php:470
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Aktivieren des Netzwerks"
#: wp-admin/includes/network.php:459
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Bitte schließe die Schritte zur Einrichtung ab. Um ein neues Netzwerk anzulegen, musst du die Netzwerk-Datenbanktabellen leeren oder entfernen."
#: wp-admin/includes/network.php:453
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Ein bestehendes WordPress-Netzwerk wurde gefunden."
#: wp-admin/includes/network.php:447
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "Als Referenz werden hier die originalen Einstellungsschritte gezeigt."
#: wp-admin/includes/network.php:389
msgid "Your email address."
msgstr "Deine E-Mail-Adresse."
#: wp-admin/includes/network.php:385 wp-admin/network/settings.php:166
msgid "Network Admin Email"
msgstr "E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators"
#: wp-admin/includes/network.php:380
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Wie möchtest du dein Netzwerk nennen?"
#: wp-admin/includes/network.php:376 wp-admin/network/settings.php:159
msgid "Network Title"
msgstr "Netzwerk-Titel"
#: wp-admin/includes/network.php:355
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Da deine Installation nicht neu ist, müssen die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Subdomains verwenden."
#: wp-admin/includes/network.php:352
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Subdomain-Installation"
#: wp-admin/includes/network.php:342
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Weil deine Installation in einem Verzeichnis ist, müssen die Websites deines WordPress-Netzwerks Unterverzeichnisse verwenden."
#: wp-admin/includes/network.php:332 wp-admin/includes/network.php:345
#: wp-admin/includes/network.php:356
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Die Haupt-Website einer Installation in einem Unterverzeichnis benötigt eine modifizierte Permalink-Struktur, wodurch bestehende Links möglicherweise nicht mehr funktionieren."
#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:326
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Da du %1$s verwendest, müssen Websites in deinem WordPress-Netzwerk Unterverzeichnisse nutzen. Wenn du Subdomains verwenden möchtest, solltest du stattdessen %2$s einsetzen."
#: wp-admin/includes/network.php:321 wp-admin/includes/network.php:339
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Unterverzeichnis-Installation"
#: wp-admin/includes/network.php:317
msgid "Network Details"
msgstr "Netzwerk-Details"
#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:308 wp-admin/includes/network.php:368
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Die Internetadresse deines Netzwerks wird %s sein."
#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:294
msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Du solltest in Erwägung ziehen, deine Website-Domain in %1$s zu ändern, bevor du die Netzwerkfunktion aktivierst. Es wird weiterhin möglich sein, deine Website unter Verwendung des Präfixes %3$s mit einer Adresse wie %2$s aufzurufen, aber die Links werden kein Präfix %3$s haben."
#: wp-admin/includes/network.php:289 wp-admin/includes/network.php:303
#: wp-admin/includes/network.php:363
msgid "Server Address"
msgstr "Server-Adresse"
#: wp-admin/includes/network.php:277 wp-admin/includes/network.php:657
#: wp-admin/includes/network.php:719
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Unterverzeichnis-Netzwerke sind möglicherweise nicht vollständig mit individuellen wp-content-Verzeichnissen kompatibel."
#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:264
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "wie <code>%1$s/site1</code> und <code>%1$s/site2</code>"
#: wp-admin/includes/network.php:259
msgid "Sub-directories"
msgstr "Unterverzeichnisse"
#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:252
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "wie <code>site1.%1$s</code> und <code>site2.%1$s</code>"
#: wp-admin/includes/network.php:247
msgid "Sub-domains"
msgstr "Subdomains"
#: wp-admin/includes/network.php:243
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Du benötigst einen Wildcard-DNS-Eintrag, wenn du die Funktionalität des Virtual Host (Subdomain) verwenden möchtest."
#: wp-admin/includes/network.php:242
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Dies kann später nicht geändert werden."
#: wp-admin/includes/network.php:241
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Bitte wähle, ob die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Subdomains oder Unterverzeichnisse verwenden sollen."
#: wp-admin/includes/network.php:240
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adressen der Websites in deinem Netzwerk"
#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:222
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Wenn %1$s deaktiviert ist, bitte deinen Serveradministrator darum, das Modul zu aktivieren oder suche in der <a href=\"%2$s\">Apache-Dokumentation (engl.)</a> oder <a href=\"%3$s\">anderswo</a> nach Hilfe zur Einrichtung."
#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:214
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Es sieht danach aus, dass das Apache-Modul %s nicht installiert ist."
#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:206
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Bitte vergewissere dich, dass das Apache-Modul %s installiert ist, da es am Ende dieser Installation benötigt wird."
#: wp-admin/includes/network.php:189
msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step."
msgstr "Fülle das nachfolgende Formular aus. Damit beginnst du den Einrichtungsprozess eines Netzwerks von WordPress-Websites. Die Konfigurationsdateien werden im nächsten Schritt erstellt."
#: wp-admin/includes/network.php:188
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Willkommen zur Netzwerk-Installation!"
#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:179
msgid "%s Sites"
msgstr "%s Websites"
#: wp-admin/includes/network.php:161
msgid "The network could not be created."
msgstr "Das Netzwerk konnte nicht erstellt werden."
#: wp-admin/includes/network.php:146
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Sobald das Netzwerk erstellt wurde, kannst du deine Plugins wieder aktivieren."
#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:141
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Bitte <a href=\"%s\">deaktiviere deine Plugins</a>, bevor du die Netzwerkfunktion aktivierst."
#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:120
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "Die Konstante %s kann nicht beim Erstellen eines Netzwerks definiert werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218
msgid "Table ordered by User Registered Date."
msgstr "Die Tabelle ist nach Benutzer-Registrierungsdatum sortiert."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:196
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:159
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Super-Administrator <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Super-Administratoren <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Not spam"
msgstr "Kein Spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116
msgctxt "user"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Als Spam markieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:950
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Aktives untergeordnetes Theme"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:757
msgid "Child theme of %s"
msgstr "Untergeordnetes Theme von %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:750
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Theme-Website aufrufen"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:744
msgid "Visit theme site for %s"
msgstr "Die Theme-Website für %s aufrufen"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:707
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Fehlerhaftes Theme:"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:613
msgid "Network Disable %s"
msgstr "%s netzwerkweit deaktivieren"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:610
msgid "Disable %s"
msgstr "%s deaktivieren"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:587
msgid "Network Enable %s"
msgstr "%s netzwerkweit aktivieren"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:584
msgid "Enable %s"
msgstr "%s aktivieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620
msgid "Network Disable"
msgstr "Netzwerkweit deaktivieren"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:416
msgctxt "themes"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Fehlerhaft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fehlerhaft <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:407
msgctxt "themes"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktualisierungen verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:398
msgctxt "themes"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:389
msgctxt "themes"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:380
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:348
msgid "Table ordered by Theme Name."
msgstr "Die Tabelle ist nach Theme-Namen sortiert."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:322
msgid "No themes are currently available."
msgstr "Momentan sind keine Themes verfügbar."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320
msgid "No themes found."
msgstr "Es wurden keine Themes gefunden."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:809
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Kein Spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:796
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:785
msgid "Unarchive"
msgstr "Wiederherstellen"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:772
msgid "Flag for Deletion"
msgstr "Zum Löschen markieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:761
msgctxt "site"
msgid "Remove Deletion Flag"
msgstr "Löschmarkierung entfernen"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:652
msgid "Main"
msgstr "Hauptseite"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:507
msgid "Never"
msgstr "Noch nie"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:503
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:528
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:346
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "j.n.Y, G:i:s"
#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404
msgid "Table ordered by Site Registered Date."
msgstr "Die Tabelle ist nach Website-Registrierungsdatum sortiert."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403
msgid "Table ordered by Last Updated."
msgstr "Die Tabelle ist nach letzter Aktualisierung sortiert."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:398
msgid "Table ordered by Site Path."
msgstr "Die Tabelle ist nach Website-Pfad sortiert."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:397
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:395
msgid "Table ordered by Site Domain Name."
msgstr "Die Tabelle ist nach Website-Domainnamen sortiert."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:394
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404
#: wp-admin/network/site-info.php:191
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:368
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403
#: wp-admin/network/site-info.php:195
msgid "Last Updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:297
msgctxt "site"
msgid "Not spam"
msgstr "Kein Spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:296
msgctxt "site"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Als Spam markieren"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:258
msgid "Flagged for Deletion <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Flagged for Deletion <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zum Löschen markiert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zum Löschen markiert <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:251
msgctxt "sites"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:245
msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Erwachseneninhalt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Erwachseneninhalt <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:239
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Archiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Archiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:233
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Öffentlich <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Öffentlich <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:226
msgctxt "sites"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:211
msgid "No sites found."
msgstr "Es wurden keine Websites gefunden."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:207
msgid "Mature"
msgstr "Erwachseneninhalt"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/network/site-info.php:205
msgid "Flagged for Deletion"
msgstr "Zum Löschen markiert"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:820
#: wp-admin/network/site-info.php:204
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:38
#: wp-admin/network/site-info.php:203
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"